Speak like a true Englishman!
Speak like a true Englishman!
В английском языке существует множество устойчивых выражений, которые помогают сделать речь более связной, логичной и приятной для слушателя. Особенно они полезны, когда вы уже подошли к основной мысли и готовы её озвучить, но не хватает «того самого» мостика, который поможет плавно перейти к следующей части рассказа или подвести итог.

Такие фразы-связки не несут самостоятельного смысла, но они структурируют высказывание, добавляют уверенности и делают вас похожим на носителя.
Ниже — подборка самых полезных выражений с пояснениями и примерами.
Разговорные выражения
и идиомы
Connecting phrases
Связующие фразы в английском
Мосты между вашими мыслями
Дополнительные материалы по теме: фразы и выражения.
📌Обобщение и итог

By and large — «в общем и целом», «в целом»
Используется, когда нужно подвести общий итог или сделать обобщающее замечание без углубления в детали. Отлично подходит для завершения рассказа или анализа.
By and large, the party was a hit.
(В общем и целом, вечеринка удалась.)

In the final analysis — «в конечном счёте», «по сути»
Подводит итог после длинных рассуждений. Помогает резюмировать суть, отбросив второстепенное.
In the final analysis, we just need to see what works best for us.
(В конечном счёте, нам просто нужно понять, что подходит нам лучше всего.)


🌱 Как использовать эти фразы в речи

Не перегружайте. Одна-две связки на абзац — достаточно. Частое повторение делает речь неестественной.

Учитывайте стиль. Without further ado и to all intents and purposes хороши для официальных выступлений, to cut a long story short — для дружеских рассказов.

Тренируйтесь на примерах. Произнесите каждую фразу вслух несколько раз, затем вставьте в свой реальный рассказ о недавнем событии.


Плавная речь — это не только словарный запас, но и умение соединять мысли. Освоив эти связки, вы заметите, как ваш английский станет увереннее и естественнее.
🍀 Неожиданность и везение

By a stroke of luck
«по счастливой случайности».
Акцент на том, что удача пришла как внезапный и неожиданный подарок судьбы, а не результат усилий.
By a stroke of luck, the only person who could help me was sitting right next to me on the train.
(По счастливой случайности, единственный человек, который мог мне помочь, сидел прямо рядом со мной в поезде.)

Luckily / Fortunately
«к счастью».
простые, универсальные наречия для описания любого положительного, счастливого стечения обстоятельств.
I forgot my umbrella, but luckily, my friend gave me a ride.
(Я забыл зонт, но, к счастью, друг подвёз меня.)

As luck would have it
«как повезло», «по воле судьбы», «как назло»
Коварная фраза: она указывает на неожиданность события, но какой именно — удачной или неудачной — зависит от контекста. Универсальный способ начать историю о нежданном повороте.
Положительный контекст:
As luck would have it, our proposal was accepted on the very first submission.
Как ни странно, наше предложение было принято с первой попытки.
Отрицательный контекст:
As luck would have it, just when I was ready to leave, it started pouring rain.
Как назло, как только я был готов выйти, начался сильный дождь.
⚖️ Противопоставление и уступка

That said
«при этом», «тем не менее», «однако»
Смягчает предыдущее утверждение, вводя противоположный аргумент, но без резкого противоречия. Полезно для сбалансированных рассуждений.
The movie had some weak moments. That said, I really enjoyed it overall.
В фильме были слабые места. Тем не менее, в целом он мне очень понравился.

On the contrary
«напротив», «совсем наоборот»
Вводит противоположную точку зрения или опровергает предыдущее утверждение. Звучит уверенно и чётко.
I'm not tired; on the contrary, I feel full of energy.
Я не устал; напротив, я чувствую себя полным энергии.

Be that as it may
«тем не менее», «как бы то ни было»
Признаёт справедливость предыдущего аргумента, но затем противопоставляет ему своё мнение или факт. Аналог «да, но всё же...».
Be that as it may, I still think we should give it a try.
Тем не менее, я всё равно думаю, что нам стоит попробовать.
🎯 Уточнение и перефразирование

As a matter of fact
«собственно говоря», «по правде говоря»
Вводит дополнительную информацию, которая уточняет или усиливает предыдущее высказывание. Более формальный вариант «actually».
I know him quite well. As a matter of fact, we went to school together.
Я знаю его довольно хорошо. Собственно говоря, мы вместе ходили в школу.

In other words
«другими словами», «иначе говоря»
Используется, когда вы хотите перефразировать сказанное, сделать его понятнее или короче. Отличный мостик для уточнения мысли.
In other words, we need to rethink our strategy before it's too late.
Другими словами, нам нужно пересмотреть нашу стратегию, пока не поздно.

In the same vein
«в том же духе», «подобно этому»
Показывает, что следующая мысль продолжает или развивает предыдущую. Часто используется в письменной речи или развёрнутых монологах.
He loves outdoor activities. In the same vein, his wife is an avid hiker.
Он любит активный отдых на природе. В том же духе, его жена — заядлая туристка.
To all intents and purposes
«фактически», «по сути», «для всех практических целей»
Выражение с юридическим или официальным оттенком. Говорит о том, что, хотя формально могут быть мелкие недочёты, по существу дело сделано.
To all intents and purposes, the project is complete, pending only a final review.
Фактически проект завершён, остаётся только финальный обзор.
- Look, for all intents and purposes, I'm the king, right?
- Послушай, по сути, я король, верно?
To cut a long story short / To make a long story short
«короче говоря»
Популярная фраза в интервью, рассказах о жизни или в любой ситуации, когда хочется пропустить детали и перейти к сути. Делает повествование живым и непринуждённым.
To cut a long story short, I missed my train and had to wait for the next one.
Короче говоря, я пропустил свой поезд и должен был ждать следующий.
- Long story short, we hear a story too good to be true.
(Короче говоря, мы слышим историю, слишком хорошую, чтобы быть правдой.)
Without further ado
«без лишних слов», «переходя к делу»
Часто звучит в формальных выступлениях, презентациях или мероприятиях перед тем, как представить что-то важное. Убирает паузу и переводит внимание на главное.
Without further ado, we will start the award ceremony.
Без лишних слов, мы начнём церемонию награждения.
- So, without further ado, ladies and gentlemen, and snail, start your engines! (Итак, без лишних слов, дамы и господа, и улитка, заводите свои двигатели!)
✂️ Сокращение / переход к сути
💫 Причина, следствие и условие

In light of this
«в свете этого», «учитывая это»
Используется, когда нужно принять решение или сделать вывод, основываясь на новой информации или изменившихся обстоятельствах. Подчёркивает, что вы пересматриваете ситуацию с учётом свежих данных.
The project is behind schedule. In light of this, we need to allocate more resources.
Проект отстаёт от графика. В свете этого нам нужно выделить больше ресурсов.

Part and parcel
«неотъемлемая часть»
Подчёркивает, что некое явление или качество обязательно сопровождает что-то другое — и этого не избежать. Полезно для философских или житейских обобщений.
Conflict is part and parcel of any relationship, but it's how you handle it that matters.
Конфликт — неотъемлемая часть любых отношений, но важно, как вы с ним справляетесь.
First and foremost
«прежде всего», «в первую очередь»
Выделяет самую главную мысль или приоритет. Часто используется в начале выступления, чтобы задать тон.
First and foremost, I want to make sure everyone's doing okay.
Прежде всего, я хочу убедиться, что все в порядке.

Above all
«прежде всего».
Эта фраза звучит немного весомее и элегантнее, чем "first and foremost", и отлично подходит для формулировки главного принципа.
He is a great leader. He is smart and decisive, but above all, he is fair.
Он отличный лидер. Он умён и решителен, но, прежде всего, он справедлив.)
🔺 Порядок и приоритет
- Well, first and foremost, I'm an optimist.
(Ну, прежде всего, я оптимист.)
Содержание статьи
Дополнительная лексика по теме
Therefore
Consequently / As a consequence
As a result
Thus / Hence
Accordingly
For this reason
Because of this
So
The reason for this is...
It follows that...
To this end / For this purpose
Поэтому
Следовательно
В результате
Таким образом, следовательно
Соответственно
По этой причине
Из-за этого
Итак, поэтому
Причина этого в том...
Из этого следует, что...
С этой целью
Причина и следствие
  • Therefore – Поэтому

  • Consequently / As a consequence – Следовательно

  • As a result – В результате

  • Thus / Hence – Таким образом, следовательно

  • Accordingly – Соответственно

  • For this reason – По этой причине

  • Because of this – Из-за этого

  • So – Итак, поэтому

  • The reason for this is... – Причина этого в том...

  • It follows that... – Из этого следует, что...

  • To this end / For this purpose – С этой целью
In other words
That is (to say)
Namely
Simply put
To put it differently
For example / For instance
Such as
To illustrate
Другими словами
То есть
А именно
Проще говоря
Чтобы выразиться иначе
Например
Такие как, как то
Чтобы проиллюстрировать
Уточнение и перефразирование
Уточнение и перефразирование
  • In other words – Другими словами

  • That is (to say) – То есть

  • Namely – А именно

  • Simply put – Проще говоря

  • To put it differently – Чтобы выразиться иначе

  • For example / For instance – Например

  • Such as – Такие как, как то

  • To illustrate – Чтобы проиллюстрировать
All in all
In conclusion
In summary / To sum up
In short / In brief
Overall
On the whole
After all
In a nutshell
В целом, подводя итог
В заключение
Резюмируя
Короче говоря
В общем и целом
В целом
В конце концов (приводя довод)
Одним словом, если кратко
Обобщение и итог
Обобщение и итог
  • All in all – В целом, подводя итог

  • In conclusion – В заключение

  • In summary / To sum up – Резюмируя

  • In short / In brief – Короче говоря

  • Overall – В общем и целом

  • On the whole – В целом

  • After all – В конце концов (приводя довод)

  • In a nutshell – Одним словом, если кратко
Specifically / In particular
Indeed
As a matter of fact
In fact
Especially / Notably
Last but not least (идиома)
Needless to say (идиома)
Specifically / In particular
Indeed
As a matter of fact
In fact
Especially / Notably
Last but not least (идиома)

Needless to say (идиома)
В особенности, конкретно
Действительно
Собственно говоря
На самом деле
Особенно
И последнее по порядку, но не по значению
Разумеется, само собой разумеется
Выделение и акцент
Выделение и акцент
  • Specifically / In particular – В особенности, конкретно

  • Indeed – Действительно

  • As a matter of fact – Собственно говоря

  • In fact – На самом деле

  • Especially / Notably – Особенно

  • Last but not least – И последнее по порядку, но не по значению (идиома)

  • Needless to say – Разумеется, само собой разумеется (идиома)
Specifically / In particular
Indeed
As a matter of fact
In fact
Especially / Notably
Last but not least
Needless to say
Добавление
Furthermore
Moreover
In addition (to)
Additionally
As well as
Along with
Besides
Apart from this
Not only... but also...
Another...
Coupled with
Equally important
Более того
Кроме того
В дополнение (к)
Дополнительно
Так же, как и
Наряду с
Кроме того, помимо всего
Помимо этого
Не только..., но и...
Другой..., ещё один...
В сочетании с
Не менее важно
Добавление
  • Furthermore – Более того

  • Moreover – Кроме того

  • In addition (to) – В дополнение (к)

  • Additionally – Дополнительно

  • As well as – Так же, как и

  • Along with – Наряду с

  • Besides – Кроме того, помимо всего

  • Apart from this – Помимо этого

  • Not only... but also... – Не только..., но и...

  • Another... – Другой..., ещё один...

  • Coupled with – В сочетании с

  • Equally important – Не менее важно

2. Противопоставление и уступка (Contrast & Concession)
However – Однако
Nevertheless / Nonetheless – Тем не менее
On the one hand... on the other hand... – С одной стороны... с другой стороны...
In contrast (to) – В отличие (от)
By contrast – Для сравнения
On the contrary – Напротив (в противовес сказанному)
Conversely – Наоборот
Yet / And yet – И всё же
Although / Even though – Хотя / Даже если
Though – Хотя, однако
Despite / In spite of – Несмотря на
While / Whereas – В то время как
Instead (of) – Вместо (того чтобы)
Alternatively – В качестве альтернативы
Be that as it may – Как бы то ни было
3. Причина и следствие (Cause & Effect)
Therefore – Поэтому
Consequently / As a consequence – Следовательно
As a result – В результате
Thus / Hence – Таким образом, следовательно
Accordingly – Соответственно
For this reason – По этой причине
Because of this – Из-за этого
So – Итак, поэтому
The reason for this is... – Причина этого в том...
It follows that... – Из этого следует, что...
To this end / For this purpose – С этой целью
4. Последовательность и время (Sequence & Time)
First(ly), second(ly), third(ly)... – Во-первых, во-вторых, в-третьих...
First and foremost – Прежде всего (наиболее важно)
Above all – Самое важное
To begin with / To start with – Для начала
Initially – Изначально
Previously – Ранее
Subsequently – Впоследствии
Eventually – В конце концов
Meanwhile / In the meantime – Тем временем
At the same time – В то же самое время
Next / Then / After that – Затем, потом
Afterward(s) – Впоследствии, позже
Finally / Lastly / At last – Наконец
Subsequently – Позже, впоследствии
Concurrently / Simultaneously – Одновременно
Following this – Следуя этому
At this point – На этом этапе
Gradually – Постепенно
5. Уточнение, перефразирование и иллюстрация (Clarification & Illustration)
In other words – Другими словами
That is (to say) – То есть
Namely – А именно
Simply put – Проще говоря
To put it differently – Чтобы выразиться иначе
For example / For instance – Например
Such as – Такие как, как то
To illustrate – Чтобы проиллюстрировать
6. Обобщение и итог (Generalization & Summary)
All in all – В целом, подводя итог
In conclusion – В заключение
In summary / To sum up – Резюмируя
In short / In brief – Короче говоря
Overall – В общем и целом
On the whole – В целом
By and large – По большому счёту, в общем (уже есть в статье, но отлично подходит сюда)
After all – В конце концов (приводя довод)
In a nutshell – Одним словом, если кратко
7. Выделение и акцент (Emphasis)
Specifically / In particular – В особенности, конкретно
Indeed – Действительно
As a matter of fact – Собственно говоря
In fact – На самом деле
Especially / Notably – Особенно
8. Пара полезных идиом
Last but not least – И последнее по порядку, но не по значению (для перечисления)
Needless to say – Разумеется, само собой разумеется
Противопоставление и уступка
However
Nevertheless / Nonetheless
On the one hand... on the other hand...
In contrast (to)
By contrast
Conversely
Yet / And yet
Although / Even though
Though
Despite / In spite of
While / Whereas
Instead (of)
Alternatively
Однако
Тем не менее
С одной стороны... с другой стороны...
В отличие (от)
Для сравнения
Наоборот
И всё же
Хотя / Даже если
Хотя, однако
Несмотря на
В то время как
Вместо (того чтобы)
В качестве альтернативы
Противопоставление и уступка
  • However – Однако

  • Nevertheless / Nonetheless – Тем не менее

  • On the one hand... on the other hand... – С одной стороны... с другой стороны...

  • In contrast (to) – В отличие (от)

  • By contrast – Для сравнения

  • Conversely – Наоборот

  • Yet / And yet – И всё же

  • Although / Even though – Хотя / Даже если

  • Though – Хотя, однако

  • Despite / In spite of – Несмотря на

  • While / Whereas – В то время как

  • Instead (of) – Вместо (того чтобы)

  • Alternatively – В качестве альтернативы

  • Be that as it may – Как бы то ни было

2. Противопоставление и уступка (Contrast & Concession)
However – Однако
Nevertheless / Nonetheless – Тем не менее
On the one hand... on the other hand... – С одной стороны... с другой стороны...
In contrast (to) – В отличие (от)
By contrast – Для сравнения
On the contrary – Напротив (в противовес сказанному)
Conversely – Наоборот
Yet / And yet – И всё же
Although / Even though – Хотя / Даже если
Though – Хотя, однако
Despite / In spite of – Несмотря на
While / Whereas – В то время как
Instead (of) – Вместо (того чтобы)
Alternatively – В качестве альтернативы
Be that as it may – Как бы то ни было
3. Причина и следствие (Cause & Effect)
Therefore – Поэтому
Consequently / As a consequence – Следовательно
As a result – В результате
Thus / Hence – Таким образом, следовательно
Accordingly – Соответственно
For this reason – По этой причине
Because of this – Из-за этого
So – Итак, поэтому
The reason for this is... – Причина этого в том...
It follows that... – Из этого следует, что...
To this end / For this purpose – С этой целью
4. Последовательность и время (Sequence & Time)
First(ly), second(ly), third(ly)... – Во-первых, во-вторых, в-третьих...
First and foremost – Прежде всего (наиболее важно)
Above all – Самое важное
To begin with / To start with – Для начала
Initially – Изначально
Previously – Ранее
Subsequently – Впоследствии
Eventually – В конце концов
Meanwhile / In the meantime – Тем временем
At the same time – В то же самое время
Next / Then / After that – Затем, потом
Afterward(s) – Впоследствии, позже
Finally / Lastly / At last – Наконец
Subsequently – Позже, впоследствии
Concurrently / Simultaneously – Одновременно
Following this – Следуя этому
At this point – На этом этапе
Gradually – Постепенно
5. Уточнение, перефразирование и иллюстрация (Clarification & Illustration)
In other words – Другими словами
That is (to say) – То есть
Namely – А именно
Simply put – Проще говоря
To put it differently – Чтобы выразиться иначе
For example / For instance – Например
Such as – Такие как, как то
To illustrate – Чтобы проиллюстрировать
6. Обобщение и итог (Generalization & Summary)
All in all – В целом, подводя итог
In conclusion – В заключение
In summary / To sum up – Резюмируя
In short / In brief – Короче говоря
Overall – В общем и целом
On the whole – В целом
By and large – По большому счёту, в общем (уже есть в статье, но отлично подходит сюда)
After all – В конце концов (приводя довод)
In a nutshell – Одним словом, если кратко
7. Выделение и акцент (Emphasis)
Specifically / In particular – В особенности, конкретно
Indeed – Действительно
As a matter of fact – Собственно говоря
In fact – На самом деле
Especially / Notably – Особенно
8. Пара полезных идиом
Last but not least – И последнее по порядку, но не по значению (для перечисления)
Needless to say – Разумеется, само собой разумеется
Последовательность и время
First(ly), second(ly), third(ly)...
Above all
To begin with / To start with
Initially
Previously
Subsequently
Eventually
Meanwhile / In the meantime
At the same time
Next / Then / After that
Afterward(s)
Finally / Lastly / At last
Subsequently
Concurrently / Simultaneously
Following this
At this point
Gradually
Во-первых, во-вторых, в-третьих...
Самое важное
Для начала
Изначально
Ранее
Впоследствии
В конце концов
Тем временем
В то же самое время
Затем, потом
Впоследствии, позже
Наконец
Позже, впоследствии
Одновременно
Следуя этому
На этом этапе
Постепенно
Последовательность и время
  • First(ly), second(ly), third(ly)... – Во-первых, во-вторых, в-третьих...

  • Above all – Самое важное

  • To begin with / To start with – Для начала

  • Initially – Изначально

  • Previously – Ранее

  • Subsequently – Впоследствии

  • Eventually – В конце концов

  • Meanwhile / In the meantime – Тем временем

  • At the same time – В то же самое время

  • Next / Then / After that – Затем, потом

  • Afterward(s) – Впоследствии, позже

  • Finally / Lastly / At last – Наконец

  • Subsequently – Позже, впоследствии

  • Concurrently / Simultaneously – Одновременно

  • Following this – Следуя этому At this point – На этом этапе

  • Gradually – Постепенно
next
prev
Скоро здесь будут новые статьи 😀
Записаться на бесплатный пробный урок.
Заполните форму, укажите удобные для Вас дату и время проведения урока и мы свяжемся с Вами, для дальнейшего согласования.
......................................................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................
Богатко Алексей Николаевич
ИНН 0989866475
Контакты:
Made on
Tilda